viernes, 9 de noviembre de 2007

Harry Potter y los pálpitos ansiosos de los fans de lengua castellana


Los fans se vuelven locos porque salen y salen traducciones y no hay anuncios en concreto de la traducción al español... supongo que porque no hay anuncios que hacer, ¿no? En algo tienen razón, y es que la portada del libro 7 en Holanda está sensacional. Spoiler: el dragón ése está ciego y lo que cae al agua son los cuerpos de Harry, Ron y Hermione. ¡Ja! ¡Ya lo han leído! Uno quisiera que la portada de Salamandra fuera algo parecida a la bonita ilustración inglesa (que encabeza este post). ¿Que cómo quiero que se llame en español? Me gusta Harry Potter y las reliquias de la Muerte. Es útil, descriptivo, claro y muy cercano a lo que ocurre en el libro. Porque el título 6, Harry Potter y el misterio del príncipe, es más misterioso a fuerza que claro: ¿por qué no "El príncipe mestizo" y punto?

En ese sitio de fans hay dos o tres noticias chistosas. Una es que pescaron a Daniel Radcliffe con novia y la chica está bastante linda. Otra es que en un cementerio inglés fue localizada la tumba de un señor llamado Harry Potter (buéh...), donde también está enterrado su hijo James Potter (¡gasp!), en una iglesia que encabeza el reverendo Richard Rowling (¡uy!).

(¡POSTITUS TOTALIS!)

No hay comentarios: